viernes, 2 de octubre de 2009

El Señor MacGuffin

MacGuffin asemeja un nombre Escocés, mas no es una persona, hay una anécdota que lo puede explicar mejor: "dos hombres viajan en tren, uno le dice al otro "¿Qué es ese paquete que ha colocado en el compartimiento de maletas?". Y el otro contesta: "Oh, eso es un MacGuffin". Entonces el primero vuelve a preguntar: "¿Qué es un MacGuffin?". Y el otro: "Pues es un aparato para atrapar a los leones en las montañas altas de Escocia". El primero exclama entonces: "¡Pero si no hay leones en las montañas altas de Escocia!". A lo que contesta el segundo: "En ese caso, no es un MacGuffin".

El MacGuffin, según Hitchcock, es una herramienta argumental (sobre todo del suspense) un hecho, objeto ó conocimiento que es irrelevante detallar, pero que es importante para los personajes, mas no así para el director. Es un truco, una complicidad y lo que se llama "gimmick" en ingles. Aquí puede haber alguna controversia sobre la inverosimilitud de la trama, ya que un buen MacGuffin es el no explicado (y en algunas veces el mas irrisorio), y muchos guionistas tienden a batallar detallando el MacGuffin descuidando la trama.

En "El hombre que sabia demasiado" del propio Hitchcock, el papel escondido en la brocha para la crema de afeitar (de la versión inglesa del 39, no he visto el "remake" Hollywoodense que realizó el mismo director) es un MacGuffin, realmente no importa lo que dice el papel pero es de suma importancia para el desarrollo de la trama, el MacGuffin es con lo que negocian los protagonistas para rescatar a su hija, su explicación del papel se da, pero es mas la necesidad de tenerlo que el papel en sí.

Un MacGuffin mas contemporáneo es el de "Pulp Fiction", precisamente el maletín que buscan Vincent y Jules, realmente su contenido no importa, pero nos muestra un brillo dorado al abrirlo, por lo que Tarantino no lo agrego, pero es por ese maletín que se da muchas situaciones en la película por tratar de recuperarlo.

Hitchcock utiliza un algo similar en la pelicula "Sospecha", para centrar nuestra atención a un vaso de leche envenenado que lleva Cary Grant; este coloca una luz dentro de la leche, así nuestra atención es a la leche y la escena que es bastante simple pasa a un termino mas critico al tener que sospechar de la leche y el personaje.

En el caso también de la saga de Indiana Jones (no he visto la ultima, pero aparece en las primeras tres), el arca de la alianza en la primera, las piedras sankara en la segunda y el santo grial en la tercera, son MacGuffins.

4 comentarios:

Sandra Strikovsky (Strika) dijo...

Hola, Hugo:

No conocía este concepto del MacGuffin. Muy interesante.

Iba a poner como ejemplo la palabra Rosebud en Citizen Kane, pero luego vi que lo ponen en la entrada de Wikipedia que vinculaste. Es que yo diría que ese es el MacGuffin por excelencia. Toda la película te la pasas pensando que será Rosebud para al final darte cuenta que no es más que un recuerdo de la infancia que en sí no es de gran relevancia para la historia.

Saludos

marichuy dijo...

Hugo

Será que eso es lo que está pasando en mi vida: mi MacGuffin, quizá no se tan relevante para su desarrollo, pero yo (el personaje) le he otorgado una importancia mayor de la que merecía, nomás para complicarla más de lo que ya era.

Muy interesante del MacGuffin.

Un saludo

mario skan dijo...

La verdad que MacGuffin sería el nombre apropiado para un modelo de mac. Se dice que las tablas de la ley eran tres, la perdida es un Macgoffin?
Interesantes post, saludos

Koalbiter dijo...

Hola Strika:
Si, vi la entrada en Wikipedia y decidí que si se queria saber mas del MacGuffin se puede ver el enlace, que por cierto el enlace en ingles es mas amplio.

Hola Marichuy:
Creo que tu MacGuffin es mas profundo para serlo en si... Acabo de ver la doble vida de Veronica de Kieslowski y en ese caso el MacGuffin me parecio el hecho de que hubiera una mujer igual sin ninguna relacion, y que estuvieran conectadas por alguna razón, la cual no es necesaria para narrar la historia... ya me fui por la tangente, gracias por tu comentario.

Hola Mario:
Si, bien pudiera ser la version Escocesa, aunque ya de perdido le ponen nombres que uno puede asociar (de felinos) a sus SO, como el Jaguar. Creo que la Biblia hay un monton de MacGuffins.

¡Saludos y gracias por sus comentarios!
Hugo